NAGRADA ISO VELIKANOVIĆ ZA 2021.

S veseljem i ponosom želimo podijeliti vijest da je Vlatka Valentić ovogodišnja laureatkinja Nagrade Iso Velikanović za najbolji prijevod u 2021., za roman “Godine“ francuske spisateljice Annie Ernaux. Nagradu Iso Velikanović ustanovilo je Ministarstvo kulture RH 2005. godine kao priznanje za najbolja ostvarenja u području prevođenja književnih djela i poticaj za poboljšanje kvalitete i vrijednosti književnih prijevoda.

Kako stoji u objavi Ministarstva kulture i medija RH “dobitnica Godišnje nagrade Vlatka Valentić nagrađena je za prijevod romana „Godine” (Les Années, 2008.) Annie Ernaux s francuskog na hrvatski. Prijevod romana objavljen prošle godine u izdanju Naklade OceanMore, u kratko je vrijeme doživio gotovo jednoglasne pohvale kritike te pobudio veliko zanimanje šire publike. U njegovom sveobuhvatnom totalitetu prelijevaju se sinergijom razni žanrovi i modusi pripovijedanja i korištenja jezika što je posebna kušnja za prevođenje. Velika važnost romana njegova je poetička inovacija: nikada do sada viđen formalni eksperiment koji je teško prevesti i prepjevati u drugi jezično-gramatički idiom kao i u drugačiji misaoni i osjećajni sklop. Tu se pokazalo virtuozno umijeće prevoditeljice koja se već mnogo puta dokazala u vratolomnim hibridnim, polifonim i transkulturnim tekstovima slojevite i heterogene jezične građe kojih bi se malo tko usudio latiti. Umjetnički prijevod, prijevod kao sustvaranje prepoznaje i prenosi polifoni tonalitet romana, njegovu melodiju i (dis)harmoniju, njegovu energiju i sumnju.“

Nagradu Iso Velikanović za životno djelo dobila je još jedna vrsna prevoditeljica s francuskoga, Bosiljka Brlečić.

Čestitamo laureatkinjama od srca i pozivamo sve da urone u književne prijevode nagrađenih prevoditeljica, za početak predlažemo upravo “Godine“ Annie Ernaux.

izvor: Ministarstvo kulture i medija RH

[izvor informacije OceanMore]