DAWN FRENCH
MRVICU ČUDESNO
Prijevod: Mirna Čubranić
Mozaik knjiga
2013.
307 str.
Meki uvez
ISBN: 978-953-14-1328-2
Cijena: 99 kn
Dawn French je svoju popularnost stekla kao britanska komičarka – između ostaloga kao jedna polovica moćnog partnerstva s Jeniffer Saunders, kao kreatorica nekoliko serija, scenaristica i glumica. Njezin prvi roman je pitko djelo, koje kroz formu dnevničkih zapisa pripadnika obitelji Battle (doduše otac ima mjesta samo za jedan, ali vrlo važan unos) unosi dašak nesklada i prepoznatljive disfunkcionalnosti prosječne obitelji. Majka Mo je uspješna psihologinja koja sve drži pod kontrolom na poslu, ali koja u svojem vlastitom domu ima problema s vlastitom kćerkom. Njihov odnos je krhko i nepredvidljivo poprište vrištanja, zanemarivanja i sveopćeg kaosa koji nema pravih uporišta u stvarnosti. Kroz dnevnike svih protagonista se različite perspektive o istim događajima spajaju na mjestima vrlo zabavnih obiteljskih epizoda i neobične privlačnosti obiteljske dinamike. Dora je kćerka koja je u punom jeku tinejdžerske nestabilnosti. Ostavio ju je dečko, majku ne podnosi, a jedino pravo prijateljstvo pada u takvu beznadnu rupu očaja pred sami 18-i rođendan, da se putanja njezinih odluka i poriva nesigurno provlači od bezazlene dosade do vrlo opasnih područja internetske sigurnosti. Veliki minus u korist tome svakako ide na račun njezine mame Mo, koja se ne može požaliti da joj je život bio loš – muž koji je, a možda samo zbog toga što se o njemu očituju drugi članovi obitelji, gotovo svetac, djeca koja su svaka na svoj način zanimljiva i relativno odgovorna – a koja ipak ne nalazi utjehu u rutini svakodnevice, kada je s nogu pomete novi pripravnik na poslu.
Poveznica između nove pridošlice i sudbina ostalih pripadnika obitelji, kulminira pri samome kraju romana. Najzanimljiviji dnevnik je onaj od Oscara, modno osviještenog i ekstravagantnog 16-godišnjeg mladića koji je pametan, britak, i vrlo pažljiv u procjeni drugih ljudi. Svoju ljubav prema određenim modnim ikonama i kratkotrajnu zaluđenost s krivim ljudima, uspijeva u brzom roku riješiti na najbolji mogući način. Kao sporedni lik se javlja i baka koja za svakog od njih peče poseban kolač, koji, serviran uz pravilnu dozu dobro odmjerenih savjeta, olakšava neke lake i teške odluke i porive svih Battleovih. Ono što nedostaje romanu je težina. Iako se radi o lepršavom djelu s mnogo humora, pojedini likovi nisu toliko zanimljivi i pristupačni – Dora i Mo prije svega – a sve zavrzlame, svaki oblik problema, bilo stvarnih ili izmišljenih dobiva jednostavno razrješenje u laganom i klimaktičnom kraju. Nažalost, otac i baka ne dobivaju priliku da pokažu svoje dnevničke misli, što ih možda i izdvaja kao sile prirode koje rješavaju sve probleme, a da u isto vrijeme ne iritiraju sa svojim nelogičnim mislima i potezima. Zbog neravnoteže između određenih likova te pretjerane upotrebe određenih glasova, roman se u određenim trenucima čini kao jedan veliki podij za šablonizirane likove kojima se gotovo namještena katarza servira na pladnju.
Svi nedostaci i minusi ovoga djela nisu tako veliki ili teško probavljivi jer se knjiga čita lako i bez zadrške. Dawn French je preko 30 godina brusila svoje spisateljsko umijeće i sasvim zadovoljavajuće prekriva svoje propuste s dobrom količinom humora i simpatičnosti pojedinih likova i situacija. Ona od čitatelja ne traži previše, a uzvraća s gotovo istom mjerom: ovo je uspjeli produkt njezinog umijeća i sigurnosti terena na kojemu se nalazi.
Robert Tabula











